Notre ami, Hamid SKIF que nous avons reçu à Mont de Marsan lors de la présentation de son dernier roman « la géographie de le peur » nous a fait parvenir le texte suivant sur ses déboires avec une maison d’édition en Algérie. Nous relayons l’information estimant que nous lui devons bien cela. Nous lui témoignons tout notre soutien pour son action en justice contre cette maison d’édition.
Cher(e)s ami(e)s
Voici, pour information, copie du mail que je viens d' adresser aux éditeurs algériens.Je vous en souhaite bonne lecture et, éventuellement, bonne exploitation.
Cordiales salutations,
H.S
Mesdames, messieurs,
Lors de mon dernier séjour à Alger, j' ai eu la surprise d' apprendre que la traduction arabe de mon roman Monsieur le Président, avait été publiée, dans le cadre de la manifestation Alger, capitale de la culture arabe, par Dar El Hikma que dirige M.Ahmed Madi.
Je souhaite vous signaler que je n' ai jamais été consulté, ni donné mon accord pour la publication de cette traduction et ce d' autant plus que Dar El Hikma n' a pas respecté le contrat signé pour la version française.
En novembre 2006, j' avais expédié une dernière mise en demeure à cette maison d' édition pour exiger la présentation des états de tirage et le payement des droits.
Je n' ai reçu, à ce jour, aucune réponse.
La publication de la traduction relève donc de l' escroquerie sans parler de celle qui consiste à ne pas payer les droits sur la version française dont l' exemplaire est vendu à 280 DA.
J' ai donc décidé d'engager des poursuites judiciaires à l' encontre de Dard El Hiskma et de donner la publicité voulue à cette affaire auprès de professionnels du secteur, du Ministère de la Culture et des médias.
Je vous remercie, par avance, de l' intérêt que vous accorderez à ce mail et vous souhaite plein succès dans vos activités.
Cordiales salutations,
Hamid Skif